服装やリアクション、仕事の頑張り方、冗談の言い方などについて、「それはちょっとやりすぎ」と言いたいことがありますよね。英語でも、必要以上に頑張りすぎている、大げさにしすぎている、盛りすぎている、限度を超えているなど、場面によって自然な言い方は変わります。今回は会話でそのまま使える「やりすぎ」の英語表現を4シーン別に紹介します。
※Instagram「 英語のアルク 」と連動中!「 英語のアルク 」の動画もぜひチェックしてみてください。
1. Doing the most:やりすぎ、大げさに頑張りすぎ
英語表現:Doing the most
ニュアンス:必要以上に頑張ったり、目立とうとしたりしている
使用シーン:服装・行動・リアクションなどが大げさだと感じたとき
例文
We just went to McDonald’s, but he wore a suit.
ただマック行くだけなのに、スーツで来た。
He’s doing the most.
やりすぎ。
ひと言英語メモ
Doing the most は、直訳すると「最も多くのことをしている」ですが、実際には「必要以上にやっている」「頑張りすぎて逆に目立っている」というニュアンスで使われるカジュアルな表現です。服装、リアクション、アピール、演出などが少し大げさに見えるときにぴったりです。文脈によっては、軽いツッコミとしても使えます。
2. Go overboard:やりすぎる、度を越す
英語表現:Go overboard
ニュアンス:必要以上にやりすぎて、限度を超えている
使用シーン:買い物・飾り付け・準備・プレゼントなどをやりすぎたとき
例文
Wow, you bought ten gifts for her?
え、彼女にプレゼント10個も買ったの?
Yeah, maybe I went overboard.
うん、ちょっとやりすぎたかも。
ひと言英語メモ
Go overboard は、「やりすぎる」「度を越す」という意味です。もともとは船から落ちるイメージの表現ですが、日常会話では「必要以上にやってしまう」という意味でよく使われます。I went overboard. なら「やりすぎた」、Don’t go overboard. なら「やりすぎないで」という意味になります。少し反省しているニュアンスにも使いやすい表現です。
3. Overdo it:無理をする、やりすぎる
英語表現:Overdo it
ニュアンス:頑張りすぎたり、無理をしすぎたりする
使用シーン:運動・仕事・勉強・体調が心配なとき
例文
You’ve been working all weekend.
週末ずっと仕事してるね。
I know. I shouldn’t overdo it.
うん。やりすぎないようにしなきゃ。
ひと言英語メモ
Overdo it は、「やりすぎる」「無理をする」という意味です。特に、体力や気力を使いすぎているとき、頑張りすぎている相手を心配するときに使いやすい表現です。Don’t overdo it. は「無理しないで」「やりすぎないで」という定番フレーズ。運動、仕事、勉強、家事など幅広い場面で使えます。
4. Be extra:大げさ、やりすぎ
英語表現:Be extra
ニュアンス:必要以上に派手・大げさ・ドラマチック
使用シーン:服装・言動・リアクションが少し盛りすぎなとき
例文
She brought a spotlight for her birthday photos.
誕生日写真のために照明まで持ってきたんだって。
That’s so extra.
それはやりすぎ。
ひと言英語メモ
Be extra は、「大げさ」「やりすぎ」「盛りすぎ」という意味で使われるカジュアルな表現です。特に、服装や演出、リアクションなどが必要以上に派手だったり、ドラマチックだったりするときに使います。批判っぽく聞こえることもありますが、友達同士では「めっちゃ盛ってるね」「そこまでやる?」という軽いツッコミとして使われることもあります。
「英語のアルク」LINE公式アカウントを友だち登録しよう!
「英語のアルク」LINE公式アカウント では、英語学習に役立つ情報をはじめ、お得なキャンペーン情報や話題の英語ニュース、最新トピックをお届けします。忙しい毎日の中でも、LINEならスキマ時間に気軽にチェックできるので、無理なく英語に触れるきっかけづくりにもぴったりです。学びをもっと身近に、もっと続けやすくしたい方は、ぜひ友だち追加してご活用ください。
▼ 画像をクリック
SERIES連載
カリスマ講師・Mr. Evineが、英語を「使える力」に変える英文法のコツをクイズ形式で解説。時制や助動詞などのつまずきやすいポイントを、「どちらが正しい?」という問いで考えながら理解を深めます。ニュアンスの違いに焦点を当て、会話で自然に使える文法感覚が身に付く連載です。
「モッタイナイ」に「オモテナシ」。今、海を渡って世界で使われていると言われる日本語を、世界80カ国以上の現地在住日本人ライターやカメラマンの集団「海外書き人クラブ」が調査します。
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
