「冗談かと思ったら真顔だった」——日本語の「真顔」は、表情そのものを指すだけでなく、「感情を表に出さない」「冗談が通じない雰囲気」「本気度が高い感じ」など、かなり幅広く使えますよね。でも英語で言おうとすると seriousばかりになっていませんか?**今回は with a straight face を中心に、会話でそのまま使える「真顔」の英語表現を4シーン別に紹介します。
Learn common Japanese idioms that include the word “dog” (犬), with literal translations and simple explanations to help you understand their real meanings.
英語で「〜してほしい」と言いたいとき、ついI want you to ~を使ってしまう人もいるかもしれません。文法的には正しい表現ですが、状況によっては「お願い」ではなく、「要求」や「指示」に近い印象を与えることがあります。本記事では、日本語の「〜してほしい」と英語のwantのずれを整理しつつ、OKとNGの境界線と、自然に伝わる言い換え表現を具体的に紹介します。