7月7日は七夕。願い事を短冊に書く日本の夏行事を英語で紹介

7月7日は七夕。織姫と彦星が年に一度だけ会える夜として知られ、短冊に願い事を書いて笹に飾る日本の夏行事です。今回は、七夕の物語や風習を英語で紹介しながら、願いを言葉にすることの意味にも目を向けてみましょう。

【July】Tanabata:七夕(日本)

7月7日は、日本の夏行事「七夕」です。

街や学校、商店街などで、色とりどりの短冊が笹に飾られているのを見かける時期ですね。短冊には、子どもたちのかわいらしい願い事から、大人の切実な目標まで、さまざまな思いが書かれています。

七夕は、織姫と彦星が天の川を渡って年に一度だけ会えるという物語で知られています。しかし、七夕の魅力はロマンチックな伝説だけではありません。自分の願いを言葉にして、空に託す日でもあります。

回は、七夕について英語で読んでみましょう。

英語で読む「七夕」

Tanabata is a Japanese summer festival celebrated on July 7. On this day, people write their wishes on colorful strips of paper called tanzaku and hang them on bamboo branches. You can often see these decorations in schools, shopping streets and public places in early July.

The festival is based on the legend of two lovers, Orihime and Hikoboshi. Orihime was a weaver, and Hikoboshi was a cowherd. They loved each other so much that they stopped working, and as a result, they were separated by the Milky Way. According to the story, they are allowed to meet only once a year, on the night of July 7, if the sky is clear.

Today, many people enjoy Tanabata by writing wishes such as “I want to pass my exam,” “I want to become a singer,” or “I hope my family stays healthy.” Some wishes are big dreams, while others are simple and personal. But each one shows what the writer truly hopes for.

In our busy lives, we do not always take time to think about our wishes. Tanabata gives us a chance to pause, look up at the summer sky, and put our hopes into words. It is not only a festival about stars. It is also a day to think about the future we want to create.

日本語訳

七夕は、7月7日に祝われる日本の夏行事です。この日、人々は短冊と呼ばれる色とりどりの紙に願い事を書き、それを笹の枝に飾ります。7月上旬には、学校や商店街、公共の場所などで、こうした飾りをよく見かけます。

この行事は、織姫と彦星という二人の恋人の伝説に基づいています。織姫は機織りをする女性で、彦星は牛飼いでした。二人はお互いを愛するあまり仕事をしなくなり、その結果、天の川によって引き離されてしまいました。物語によると、二人は空が晴れていれば、7月7日の夜にだけ会うことを許されています。

今日では、多くの人が「試験に合格したい」「歌手になりたい」「家族が健康でありますように」といった願い事を書いて、七夕を楽しみます。大きな夢もあれば、素朴で個人的な願いもあります。しかし、その一つ一つには、書いた人が心から望んでいることが表れています。

忙しい日々の中で、私たちは自分の願いについてゆっくり考える時間をなかなか持てません。七夕は、少し立ち止まり、夏の空を見上げ、自分の希望を言葉にする機会を与えてくれます。七夕は、星にまつわる行事であるだけではありません。自分がつくりたい未来について考える日でもあるのです。

語注

語句意味・補足
celebrated祝われる。celebrateは「~を祝う」の意味。
strips of paper細長い紙。ここでは「短冊」の説明として使っている。
bamboo branches笹・竹の枝
legend伝説
weaver機織りをする人、織工
pause立ち止まる、一息つく

七夕にまつわる英語表現

七夕について英語で話すときに使える表現も、あわせて確認しておきましょう。

日本語英語
七夕Tanabata / the Star Festival
織姫Orihime
彦星Hikoboshi
天の川the Milky Way
短冊tanzaku / strips of paper
笹飾りbamboo decorations
願い事を書くwrite a wish
願い事を笹に飾るhang a wish on a bamboo branch
年に一度会うmeet once a year
空が晴れていればif the sky is clear

「七夕」は英語でそのままTanabataと紹介できますが、初めて聞く人にはthe Star Festivalと補足すると伝わりやすくなります。

また、「短冊」は英語にぴったり対応する単語がないため、colorful strips of papersmall strips of paper for writing wishesのように説明するとよいでしょう。

願いを言葉にする日

七夕の短冊には、子どもの夢、家族の健康、仕事や勉強の目標、誰かへの思いなど、さまざまな願いが書かれます。

願い事を書くことは、未来を占うことではありません。自分が何を大切にしているのか、どんな未来を望んでいるのかを、言葉にして確かめることでもあります。

夜空に星が見えなくても、雨が降っていても、七夕はやって来ます。大切なのは、空を見上げることだけではなく、少しだけ自分の心に目を向けることなのかもしれません。

今年の七夕は、英語で願い事を書いてみるのもよいですね。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

boocoで読める!アルクの新刊、続々登場

語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍200タイトル以上が、学習し放題!

「キクタン」などアルクの人気書籍800冊以上が音声対応。「読む」に対応した書籍では、本文と音声をスマホで手軽に利用できるほか、一部の書籍では、学習定着をサポートするクイズ機能で日々の復習や力試しも可能です。さらに、Plusプランに加入すれば200冊以上の書籍が学習し放題に!

boocoの「読む」機能では、次のような使い方ができます。

① 学習したいページを見ながら音声を再生できる
② 文字サイズや画面の明るさを調整できる
③ 書籍内検索ができる
※ これらの機能には一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから

2026 07
NEW BOOK
おすすめ新刊
即興でロジカルに話せるようになる! 1分間英語スピーチ
即興でロジカルに話せるようになる! 1分間英語スピーチ 詳しく見る
3分でTOEICスコアを診断しませんか?

3分でTOEICスコアを診断しませんか?

Part別の実力も精度95%で分析します