「からかう」って英語でなんて言う?4シーン別に使い分けよう!【こなれ英語】

冗談を言ったり、ちょっとイジるように友達を笑わせたいとき――日本語では「からかう」「いじる」とよく言いますよね。英語にも、軽い冗談から本気のツッコミまで、場面に合わせて使える表現がいくつもあります。今回は代表的な「roast」を中心に、4つの英語表現を紹介します。

※Instagram「 英語のアルク 」と連動中!「こなれ英語」の表現は動画の2番目をチェック!


1. roast:イジる・からかう(ノリよく)

英語表現:roast
ニュアンス:仲間同士で冗談を言い合うときに使う。ちょっと茶化すような「イジる」感じ。
使用シーン:SNSや日常会話で、誰かの失敗を笑い話にしたいとき。

例文

He tried dancing on stage.
彼、ステージで踊ろうとしたんだよ。
Everyone roasted him after that.
その後みんなにからかわれてたよ。

ひと言英語メモ

アメリカのコメディ番組 “Comedy Central Roast” から来たスラング。「本気でけなす」ではなく、愛のあるツッコミです。

2. tease:軽くからかう(フレンドリー)

英語表現:tease
ニュアンス:親しみをこめて冗談を言うときに。「いじる」に近く、悪意のない軽いからかい。
使用シーン:仲のいい友達や恋人とのやりとりで。

例文

Stop teasing me about my accent!
発音のことでからかわないでよ!

ひと言英語メモ

恋愛シーンでは “He’s teasing me.” が「ちょっと意識してくる」「からかってくる」という意味でも使われます。

3. make fun of:バカにする・笑いものにする

英語表現:make fun of
ニュアンス:「〜を笑いものにする」という意味で、少し強め。相手が傷つく場合もある。
使用シーン:人を悪意で笑う場面を説明したいとき。

例文

Don’t make fun of people’s mistakes.
人のミスをバカにしないで。

ひと言英語メモ

“fun” が入っているけど、使い方次第で失礼になるので注意!

4. mock:あざ笑う・皮肉っぽくからかう

英語表現:mock
ニュアンス:まねしたり、バカにするようにからかう。フォーマルな英語では少し強めの語。
使用シーン:悪意をもった冷たいからかいを表すとき。

例文

They mocked his accent.
彼の発音をバカにした。

ひと言英語メモ

“mock” は「模擬試験(mock exam)」にも使われるけど、動詞では「バカにする」という意味になる点に注意。

SERIES連載

2025 12
NEW BOOK
おすすめ新刊
新装版 キクタン英検1級
詳しく見る

大好きなストーリーなら、英語が続く

ディズニー ファンタスピーク