「モテる人」って英語で言うと popular や good-looking ばかり使っていませんか?実は英語には、「自然にモテる」「雰囲気がある」「人を惹きつける」など、ニュアンス別に使い分けられる表現がいくつもあります。今回は rizzler を中心に、会話でこなれて聞こえる「モテる人」の英語表現を4つ紹介します。
※Instagram「英語のアルク」と連動中!「こなれ英語」の動画もぜひチェックしてみてください。
1. rizzler:自然にモテる人(若者・カジュアル)
英語表現:rizzler
ニュアンス:話し方や雰囲気で人を惹きつける、生まれつきモテるタイプ。
使用シーン:友達同士・SNS・かなりカジュアル。
例文
She’s a total rizzler.
彼女、完全にモテる人だよね。
Everyone falls for her, honestly.
ほんと、みんな惹かれちゃう。
ひと言英語メモ
rizz(=カリスマ・色気)から派生したZ世代スラング。見た目だけでなく、会話力・空気感込みで評価する言葉。
2. charming:感じがよくて惹かれる(ややフォーマル)
英語表現:charming
ニュアンス:上品で、人当たりがよく好感を持たれる。
使用シーン:大人の会話・紹介・少し丁寧な文脈。
例文
He’s really charming.
彼、感じがよくてモテるよね。
ひと言英語メモ
見た目よりも、立ち居振る舞い・話し方にフォーカスした表現。
3. attractive:総合的に魅力的
英語表現:attractive
ニュアンス:外見・性格・雰囲気を含めて「魅力がある」。
使用シーン:恋愛・説明・幅広く使える。
例文
She has an attractive personality.
彼女、性格も含めてモテるよね。
ひと言英語メモ
beautiful / handsome よりも、中身寄りの表現。
4. popular:みんなに好かれている
英語表現:popular
ニュアンス:恋愛に限らず、人望があって好かれている。
使用シーン:学校・職場・客観的な説明。
例文
He’s really popular at work.
彼、職場ですごくモテてるよ。
ひと言英語メモ
恋愛限定ではないが、「結果的にモテる人」を表すときに使いやすい。