「納得」って英語でどう言う?4シーン別に使い分けよう!【こなれ英語】

「そっか、まぁ分かる」「それなら仕方ないか」「言いたいことは分かる」——日本語の「まぁ納得」は、完全に賛成ではないけれど、理由を聞いて受け入れるときに使う便利なひと言ですよね。でも英語で言おうとすると OK ばかりになっていませんか?実は英語では、「理屈として理解できる」「気持ちは分かる」「条件付きで受け入れる」「渋々だけど認める」など、“どんな納得か”によって自然な言い方が変わります。今回は会話でそのまま使える「まぁ納得」の英語表現を4シーン別に紹介します。

※Instagram「 英語のアルク 」と連動中!「こなれ英語」の動画もぜひチェックしてみてください。


1. Fair enough:理屈としては納得

英語表現:Fair enough.
ニュアンス:なるほど、それなら分かる
使用シーン:理由を聞いて受け入れるとき

例文

I need a day off.
一日休みたい。
Fair enough.
まぁ納得。

ひと言英語メモ

相手の言い分を「それはフェアだね」と認める感じ。大人っぽい相づち。

2. I see your point:言いたいことは分かる

英語表現:I see your point.
ニュアンス:あなたの主張は理解できる
使用シーン:議論・意見交換

例文

We should wait before making a decision.
今は決断しないほうがいいよ。
I see your point.
まぁ、言いたいことは分かる。

ひと言英語メモ

完全同意ではないけど、ロジックは理解しているときに。

3. That makes sense:なるほどね

英語表現:That makes sense.
ニュアンス:筋が通ってるね
使用シーン:説明を聞いたあと

例文

Traffic is worse on Fridays.
金曜は渋滞ひどいんだよ。
That makes sense.
まぁ納得。

ひと言英語メモ

「話を聞いて腑に落ちた」感じ。日常会話で超自然。

4. I guess that’s fair:渋々だけど認める

英語表現:I guess that’s fair.
ニュアンス:まぁ…そう言われれば
使用シーン:ちょっと不本意だけど受け入れるとき

例文

You were late last time too.
前回も遅刻したよね。
I guess that’s fair.
まぁ、それは認める。

ひと言英語メモ

I guess が入ると「100%納得ではない」ニュアンスが出る。リアルな会話っぽさアップ。

SERIES連載

2026 02
NEW BOOK
おすすめ新刊
『スピーキングのための英文法帳 スピブン555』[音声DL付]
詳しく見る

大好きなストーリーなら、英語が続く

ディズニー ファンタスピーク