「結果オーライ」って英語でどう言う?4シーン別に使い分けよう!【こなれ英語】

「ヒヤッとしたけど、なんとかなった」「途中はぐだぐだだったけど最後は成功」「ケンカしたけど仲直りできた」——日本語の「結果オーライ」は、プロセスより“最終結果”にフォーカスする便利なひと言ですよね。「最終的に成功した」「とりあえず丸く収まった」「思ったより悪くなかった」など、“どんな結果オーライか”によって自然な言い方が変わります。今回は会話でそのまま使える「結果オーライ」の英語表現を4シーン別に紹介します。

※Instagram「 英語のアルク 」と連動中!「こなれ英語」の動画もぜひチェックしてみてください。


1. all’s well that ends well:最終的によければOK

英語表現:all’s well that ends well
ニュアンス:途中は大変でも、終わりがよければよし
使用シーン:トラブル後のまとめ

例文

That was stressful, but it all worked out.
大変だったけど、うまくいったね。
Yeah, all’s well that ends well.
まあ、結果オーライだね。

ひと言英語メモ

少しことわざっぽい響き。ドラマチックな出来事の後にぴったり。

2. It all worked out:ちゃんと収まった

英語表現:It all worked out.
ニュアンス:最終的にうまく解決した
使用シーン:仕事・日常トラブル

例文

Did you fix the schedule issue?
スケジュール問題、解決した?
Yeah, it all worked out.
うん、結果的にうまくいったよ。

ひと言英語メモ

いちばん自然で万能な「結果オーライ」。会話で超使える。

3. In the end, it was fine:最終的には問題なし

英語表現:In the end, it was fine.
ニュアンス:心配したほど悪くなかった
使用シーン:軽めのハプニング

例文

Wasn’t the presentation a disaster?
プレゼンやばくなかった?
No, in the end, it was fine.
いや、最終的には大丈夫だったよ。

ひと言英語メモ

ドラマ性は弱め。落ち着いた「まあ大丈夫だった」。

4. It turned out okay:なんだかんだでOK

英語表現:It turned out okay.
ニュアンス:最初は不安だったけど、結果は悪くない
使用シーン:想定外の展開後

例文

That trip sounded chaotic.
あの旅行、カオスだったよね。
Yeah, but it turned out okay.
でもまあ、結果オーライ。

ひと言英語メモ

ちょっとカジュアルでリアルな響き。「思ったより悪くなかった」感じ。

SERIES連載

2026 02
NEW BOOK
おすすめ新刊
『スピーキングのための英文法帳 スピブン555』[音声DL付]
詳しく見る

退屈な毎日に英語でときめきを

ディズニー ファンタスピーク